Close x Near: qual a diferença no inglês?


Você sabe quando é necessário utilizar a expressão Near e quando devemos optar pelo Close?! Pois bem! É exatamente sobre as diferenças entre as duas palavras que daremos algumas dicas em inglês, no post de hoje. Esperamos que, desta maneira, você não se esqueça mais quando cada um deles ser utilizada em uma frase!

[+] Conheça o Curso Inglês do Jerry

Tanto near, quanto close são termos que expressam proximidade física ou temporal. Entretanto, é preciso ter em mente que há algumas diferenças principais entre elas e que determinam qual destas palavras se encaixa melhor em uma frase ou em um determinado contexto.

Let’s see! 

The stadium is near / O estádio fica próximo;

The stadium is close / O estádio fica próximo.

Sobre o uso da preposição (diferença número um)

Quando as palavras Close e Near não estão no final da frase, a palavra Close é sempre acompanhada da preposição to. Já, quando se opta por near, não é necessária a utilização de nenhuma preposição.

More examples

The airport is close to the mall / O Aeroporto fica próximo ao shopping;

The airport is near the mall / O Aeroporto fica perto do shopping;

I live close to downtown / Eu moro perto do centro;

I live near downtown / Eu moro perto do certo;

I work close to the university / Eu trabalho perto da universidade;

I work near the university / Eu trabalho próximo da universidade.

Sobre estar se locomovendo para um local ou estar simplesmente próximo a ele (diferença número dois) 

O que os nativos na língua inglesa, especialmente os americanos, consideram como uma distinção entre o uso de near e close o fato de você estar ou não em movimento ou se locomovendo para um local próximo dali. Nestas situações, utiliza-se o close, demonstrando que algo para onde você se dirige está próximo.

Exemplo: We are close to Disneyland / Estamos próximos à Disneyland.

Neste caso, a utilização do close se faz presente pois se está indo para a Disney.

Já, se você quiser apenas comentar ou simplesmente apontar para um local, sem necessariamente estar indo até ele, basta optar pelo near. Example: We are near Disneyland.

Utilização ao se referir a conceitos abstratos (diferença número três)

Enquanto close pode ser utilizado para aproximar e comparar conceitos ou teorias abstratas, near é bastante incomum nestes casos.

Example:

My grandmother and I are close / Minha avó e eu somos próximas (no sentido de um relacionamento de afeto e carinho);

She is close to the animals / Ela está próxima (no sentido de cuidar e amar) aos animais.

Os advérbios (diferença número quatro)

Existe uma grande diferença – na verdade, um grande abismo – entre os significados de nearly e closely.

Closely significa atentamente, proximamente. Já nearly quer dizer “quase”.

Examples! 

She nearly passed the exam / Ela quase passou na prova;

He nearly won the game / Ele quase ganhou o jogo;

I’m closely following that subject / Estou acompanhando atentamente à matéria;

Ou ainda

The stadium is nearby / O estádio fica próximo

The stadium is close by / O estádio fica próximo

Tip: Lembre-se sempre que, exceto raras exceções, nearby e close by só devem ser utilizadas aos finais de frase, sem nenhuma alteração no sentido com relação às dias primeiras frases.

P.S.: também existe a possibilidade de se utilizar Next to, no sentido de dizer que algo está “ao lado de”. Porém, esta opção só pode ser utilizada para dizer que algo está grudado ou imediatamente na sequência de alguma coisa. Example: they live next to a church / Eles vivem (imediatamente) ao lado de uma igreja.

No Comment

Leave a reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *