É correto chamar o professor de Teacher?

Um fato inusitado e que até chega a causar estranheza e surpresa naqueles que estudam inglês há anos é que nem sempre é correto chamar o professor de teacher! Você sabia disso?! Se não sabia, fique tranquilo, pois isso acontece com um número grande de pessoas que estudam a língua ou que têm conhecimento do inglês.

Resumidamente e de acordo com o Forms of address in English 

– que pode ser como um guia bastante útil para aqueles que viajam ao exterior ou que estão em contato constante com estrangeiros -,chamar o professor de teacher é fazer pouco caso dele, da posição que ele ocupa e de todo conhecimento que ele carrega e acumulou, ao longo de anos de estudo e aperfeiçoamento. Ou seja, pode ser considerado rude, grosseiro e até mesmo ofensivo. Por isso, a melhor maneira de se referir ao é chamá-lo professor de Mr. ou Mrs. e o sobrenome dele ou dela na sequência.

Cadastre-se e receba nossas dicas por e-mail!



A partir de alguns comentários extraídos da web dá para entender um pouco porque a utilização da palavra teacher nem sempre é usual e recomendada.  Let’s see!

Uma possível causa para esta confusão – acredito que esta seja a melhor definição! – é devido à nossa alfabetização na língua portuguesa.

“This is a typical case of idiomatic contrast and a common interference of Portuguese and for this reason it can easily occur in English schools all over Brazil.”

“Este é um caso típico de contraste do idioma e uma interferência comum do português e por este motivo pode facilmente ocorrer nas escolas de inglês de todo Brasil“.

“To merely address your teacher as “teacher” rather than Mr., Mrs, or Miss is quite impersonal… considered somewhat rude!”

“Simplesmente se endereçar ao seu professor como “teacher” ao invés de Sr., Sra. ou Srta. é um tanto impessoal… Considerado de certo modo rude!”

“The use of the word “teacher” in a classroom setting in English-speaking countries may occur only in elementary school but very occasionally, perhaps only in the first few days of the school year, when the little ones haven’t memorized the new teacher’s name yet. Never in high school or elsewhere.”

“A utilização da palavra “teacher” em salas de aulas estabelecidas em países de língua inglesa deve ocorrer apenas no ensino primário / ensino fundamental, porém muito ocasionalmente, talvez apenas em alguns primeiros dias do ano escolar, quando os pequenos ainda não memorizaram o nome de seus novos professores ainda. Nunca no colegial / ensino médio ou em outro lugar”

“To me, “teacher” is rude, it sounds like you don’t want to take the time to learn their proper name or address them correctly.”

“Pra mim, “teacher” é rude, soa como se você não quisesse se esforçar para aprender os nomes deles ou se endereçar a eles corretamente.”

By the way, você sabia que existe uma diferença no modo a que se referir ao professor, em inglês? A diferença de nomenclatura e tratamento se dá entre o professor pré-universitário e o professor universitário. Vamos a algumas tips!

No ensino pré-universitário ou médio ou fundamental, você deve se direcionar ao seu professor ou à sua professora como “Mr. ou Mrs.” + sobrenome. Exemplo: Mr. Brown. Se ela for uma mulher: Mrs. Page.

Já no ensino superior ou universitário, o professor ou a professora deve ser chamado de “Mr. ou Mrs. ou Dr.” + sobrenome ou Professor + sobrenome. Sendo assim: Mr. Brown ou Mr. Professor Brown ou Dr. Brown. Em caso feminino, Mrs. Professor Page ou Mrs. Page ou Dr. Page.

Aposto que, depois deste post, você nunca mais esquecer estas tips!

 

Summary
Review Date
Reviewed Item
Curso Inglês do Jerry
Author Rating
5

1 Comentário

  1. adilson

    ola jerry suas dicas tem me ajudado e em muito mas aproveitando o comentario dobre teacher quero tirar uma duvida vendo o filme [ po codigo davince ] la a palavra que se refere a professor nada tem de teacher pois la e mestre se poder de uma olhada e me diga se da para praticar a pronucia que tem la pois parece que o ingles deste filme e um ingles britanico

    Responder

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *